Lauren McLernan Shannon(原著)
足立 恵子(翻訳)
中川 裕(翻訳)
アールアイシー出版
グループ:Book /ランキング:252574
価格:¥ 1,260
発売日:2007-08 /通常24時間以内に発送
足立 恵子(翻訳)
中川 裕(翻訳)
アールアイシー出版
グループ:Book /ランキング:252574
価格:¥ 1,260
発売日:2007-08 /通常24時間以内に発送
カスタマーレビュー
おすすめ度:
woot! this book is a must have for Japanese Harry Potter fans!
(2007-09-09)
I am so excited to see this book - not only because Lauren is my best female friend (and I edited the English version:-), but because working on the book was an amazing opportunity to dive back into the wizarding world.
I highly recommend it - and especially for when the Japanese version of "The Deathly Hallows" comes out at the end of the year!
Okay, now it's time for machine translation: hopefully you native Japanese speakers will find this amusing.
best,
Terri
私は英語版を編集しました。そして、私、ローレンが単にいて、この本を見て興奮しているそうが私の最も良い女性の友人である、((^o^) 本に働くのが、潜る驚くべき機会であったので、wizarding世界に後退してください。
私がそれを非常に推薦して、特にいつの間、そうするか、日本語版、「死のようが崇める、」 年末になると、出て来ます!
間違いないのと、現在、機械翻訳のための時間です: うまくいけば、あなた方ネイティブの日本語を話す人は、それがおもしろいのがわかるでしょう。
最も良い
テリー
おかげさまで
(2007-09-04)
すっかり乗り遅れていたハリポタをキャッチアップすることが出来ました。
それにしてもすごく奥が深い世界ですね。さて、これから昔の作品からDVDを借りて
見てみたいと思います。
乗り遅れてきた人にも...
(2007-08-30)
ハリポタの世界を魔法のようにひも解いてくれます。キャラクターやあらすじの紹介にとどまらず、ハリーたちのホグワーツでの生活など手に取るように教えてくれます。私は映画を見たことがあるくらいでしたが、それにしても知らなかったことがたくさん!他にもJ.K.ローリングについての章やファンタジーの歴史から見るハリポタの章も面白かったです。
マニアにとっても再確認と補強に役立つこと間違いなし。巻末のクイズも手強いですよ〜。今年末あたりに出版されるハリポタ最終刊の日本語訳発売前に、今からおさらい&再入門!おススメです。
fun to write! and I hope fun to read!
(2007-08-10)
I had fun writing this book, (disclaimer Yes I am the author) But a lot went into it, and I think Harry Potter fans and newcomers both will enjoy!)
面白い!
(2007-08-10)
この本はよかった!。。。ぼくの奥さんですけど。ほんとに面白い。!!!お願いします。
おすすめ度:
woot! this book is a must have for Japanese Harry Potter fans!
I am so excited to see this book - not only because Lauren is my best female friend (and I edited the English version:-), but because working on the book was an amazing opportunity to dive back into the wizarding world.
I highly recommend it - and especially for when the Japanese version of "The Deathly Hallows" comes out at the end of the year!
Okay, now it's time for machine translation: hopefully you native Japanese speakers will find this amusing.
best,
Terri
私は英語版を編集しました。そして、私、ローレンが単にいて、この本を見て興奮しているそうが私の最も良い女性の友人である、((^o^) 本に働くのが、潜る驚くべき機会であったので、wizarding世界に後退してください。
私がそれを非常に推薦して、特にいつの間、そうするか、日本語版、「死のようが崇める、」 年末になると、出て来ます!
間違いないのと、現在、機械翻訳のための時間です: うまくいけば、あなた方ネイティブの日本語を話す人は、それがおもしろいのがわかるでしょう。
最も良い
テリー
おかげさまで
すっかり乗り遅れていたハリポタをキャッチアップすることが出来ました。
それにしてもすごく奥が深い世界ですね。さて、これから昔の作品からDVDを借りて
見てみたいと思います。
乗り遅れてきた人にも...
ハリポタの世界を魔法のようにひも解いてくれます。キャラクターやあらすじの紹介にとどまらず、ハリーたちのホグワーツでの生活など手に取るように教えてくれます。私は映画を見たことがあるくらいでしたが、それにしても知らなかったことがたくさん!他にもJ.K.ローリングについての章やファンタジーの歴史から見るハリポタの章も面白かったです。
マニアにとっても再確認と補強に役立つこと間違いなし。巻末のクイズも手強いですよ〜。今年末あたりに出版されるハリポタ最終刊の日本語訳発売前に、今からおさらい&再入門!おススメです。
fun to write! and I hope fun to read!
I had fun writing this book, (disclaimer Yes I am the author) But a lot went into it, and I think Harry Potter fans and newcomers both will enjoy!)
面白い!
この本はよかった!。。。ぼくの奥さんですけど。ほんとに面白い。!!!お願いします。
